跳到主文
部落格全站分類:視聽娛樂
再看一次
瞭解更多
廣告贊助
目前部落格已搬家!
請點此來到新家觀看~!
粗茶淡飯後來哈拉
鮭魚甜不辣 發表在 痞客邦 留言(75) 人氣()
鮭魚甜不辣 於 2013/12/14 18:30 回覆
鮭魚甜不辣 於 2013/12/14 18:31 回覆
鮭魚甜不辣 於 2013/12/15 10:34 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/01/01 01:11 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/01/01 01:12 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/01/03 07:27 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/01/06 13:41 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/01/09 14:36 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/01/09 14:39 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/01/12 12:52 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/01/16 09:22 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/01/16 09:27 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/01/16 09:28 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/01/16 09:29 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/01/16 09:38 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/01/19 18:59 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/01/19 19:00 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/01/19 19:02 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/01/25 01:04 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/01/25 01:09 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/01/25 01:10 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/01/25 01:14 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/01/25 01:15 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/01/25 01:16 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/01/25 01:11 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/01/25 01:18 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/02/01 11:41 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/02/01 11:42 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/02/01 11:48 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/02/04 11:11 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/02/04 11:12 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/02/14 16:58 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/02/14 17:48 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/02/14 23:40 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/02/17 14:38 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/02/17 14:42 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/02/27 08:57 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/02/27 08:58 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/03/04 08:30 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/03/04 08:33 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/03/04 09:04 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/03/22 16:09 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/03/22 16:12 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/03/22 16:16 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/03/22 16:22 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/03/22 16:25 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/04/05 17:11 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/04/05 17:21 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/04/05 17:26 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/05/01 23:18 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/05/01 23:21 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/05/01 23:23 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/05/01 23:24 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/06/26 08:36 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/07/30 15:55 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/08/14 11:54 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/08/14 11:58 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/09/25 00:19 回覆
鮭魚甜不辣 於 2014/09/25 00:20 回覆
鮭魚甜不辣 於 2015/02/09 22:33 回覆
鮭魚甜不辣 於 2015/02/16 09:48 回覆
鮭魚甜不辣 於 2015/02/16 09:49 回覆
鮭魚甜不辣 於 2015/02/16 09:50 回覆
姊妹的設定最沒免疫力~~
↑ 的前面還有一句 ↓
Let the storm rage on
一句一句聽發現的~
個人也是比較喜歡電影這個版本
聽起來比較歡樂,有種解脫的感覺~
The wind is howling like "this "swirling storm inside
Be the good girl you always "have "to be
時態換了那翻譯會有微妙的變化嗎?
雖然還沒看過電影
光聽歌看看動畫意境就覺得她好可憐QQ
而且他的感情變化配著艾莎的表情動作更加觸動人心
我最喜歡她在橋上奔跑那段
感覺像是好久沒有的玩心被解放了 發自真心的開心
非常感人
電影也超級棒
不過 Let it go 去電影院看英文版時好像是翻"讓它走"?
從一開始的悲泣到後面的欣喜解放,甚至最後女王的那種狂傲都出來了
看電影的時候我都快覺得該不會艾莎要變反派了吧
Demi版的篇排像流行歌曲,一開始先進副歌,後段還有合音
但少了一開始的前奏(Idina版前奏的鋼琴超棒阿)
整體比較偏悲傷
都好聽~最近狂補各國版本,這首歌中毒中
會放進片尾字幕裡面
Idina唱的很有感覺 而且不是代唱而已 她也飾演elsa
但是 如果我說elsa的聲音有點太老會不會被毆飛 XD
關東代名詞好討厭好難翻(噴
準備四刷冰雪騎猿了!
敲好看<3
不過最讓人招架不住的地方就是
姊姊放髮的瞬間 超正!!!
尤其是韓文,孝琳唱超好聽!
My soul is spiraling in frozen fractals all around】
And one thought crystallizes like an icy blast
I’m never going back,
The past is in the past
歌詞少了這兩句喔~~~~~
小孩英文課要準備英文歌
可以列印出來練唱嗎?
想做成影片的字幕可以嗎?
會註明出處
多聽幾次在配上翻譯,感觸更深了呢
會放這裡的網址
我可以連結你這篇的網址嗎www 謝謝你~
兩種感覺真的不一樣呢♥
板大的翻譯真的很棒
ELSA的意境都寫在裡面
壓抑的情緒解放雖然表面上看起來很快樂
可是還是會鼻酸QQ
謝謝提供中英歌詞!!!!
可以借分享到FB嗎OAO?
"The cold" never bothered me anyway
應該可以再翻成比寒冷更深一層的意思
我覺得這個the cold
感覺更像是包含他人"冰冷"的態度在其中..
比較像是在講人心的部分
下定決心不在被你們的冷漠傷害..的感覺
只是我自己的看法啦~
給版大參考看看
電影很好看音樂很好聽(大愛
Elsa 真的好漂亮,每看一次都要讃一次~
我最近一直在找英文劇中版的歌詞
超喜歡這個版本的
請問我可以在自己的推特上面放這一篇的網址連結嗎??
我超愛這首歌,電影原聲帶最讚了,有種特別POWER! XD
我希望可以附上這篇
讓其他人可以知道完整個翻譯!
不知道大大願不願意?
我一直搞不懂~~
今天第一次進影城看3D(還沒下檔!)
我想我真的中毒了...
希望能有續集^^
只是聽到朋友說Let It Go這首歌很好聽,我就去載來聽聽~真心覺得很好聽!!
而且還有2種版本,聽起來給人的感覺就大不相同
就像你說的「Demi所唱的版本 感覺有自我犧牲的感覺,而Idina所唱的版本感覺起來比較有解脫和生氣的感覺」
(一種是有點點悲傷,另一種卻有種放手一搏,即將要去爭取某種東西的感覺)
所以就想說上網找找有沒有人針對這兩個版本有中文歌詞之外,還能有針對這2個版本的不同地方下點註解
還真的是讓我找到你!!!翻譯的很好之外,你寫的感受也讓我相當認同!!!
所以想跟你說"GOOD!!!你好棒!!!"
(然後要跟你知會我有借用你的版,把兩種版本都分享在我的臉書~)
謝謝你!!!
只是聽到朋友說Let It Go這首歌很好聽,我就去載來聽聽~真心覺得很好聽!!
而且還有2種版本,聽起來給人的感覺就大不相同
就像你說的「Demi所唱的版本 感覺有自我犧牲的感覺,而Idina所唱的版本感覺起來比較有解脫和生氣的感覺」
(一種是有點點悲傷,另一種卻有種放手一搏,即將要去爭取某種東西的感覺)
所以就想說上網找找有沒有人針對這兩個版本有中文歌詞之外,還能有針對這2個版本的不同地方下點註解
還真的是讓我找到你!!!翻譯的很好之外,你寫的感受也讓我相當認同!!!
所以想跟你說"GOOD!!!你好棒!!!"
(然後要跟你知會我有借用你的版,把兩種版本都分享在我的臉書~)
謝謝你!!!
The kingdom of isolation 翻成隔離有點怪怪的..很像充滿病毒的王國一樣
個人覺得孤立的王國比較好一點@@
我聽這首歌,真的有一切都解放的感覺,
超喜歡姊姊的!!
真心謝謝有這樣的人提供((鞠躬
我再也不會回頭 所有往事都是「過去式」!?
應該是「過去」!
的中文翻譯太小字了。
王后/皇后是表示女子嫁給一個國王, 作為一國之后的稱呼,
而Elsa 是直接繼承王位, 所以Queen是要翻譯成女王會較貼切. 謝謝.