Ellie Goulding - On My Mind 揮之不去 中文歌詞



                                                                               


綿羊姐Ellie Goulding的新單《On My Mind 揮之不去 》終於出爐了

隔了這麼多年將於11月6日推出新專輯《Delirium 瞻妄》

想必很多人跟我一樣,自從《How Long Will I Love You》或《Love Me Like You Do》時

深深的愛上他了吧~!

特別是看了50道陰影後確性還有Ellie 的歌撫慰自己看到大雷片後心中留下50道陰影心情(?)

趕快來聽聽這首洗腦得難以忘記的新歌吧XD



Oh, oh

Uh-oh-oh-oh

Eh

It's a little blurry how the whole thing started

我有點憶不起一切是如何開始

I don't even really know what you intended
我甚至不太記得你當初的想像

Thought that you were cute and you could make me jealous
只記得你有些可愛得令我忌妒

Poured it down, so I poured it down
墜入情網  害我墜入情網

Next thing that I know I'm in a hotel with you
接著我只記得與你在摩鐵

You were talking deep like it was mad love to you
你我對談如似與你狂戀

You wanted my heart but I just liked your tattoos
你渴求我心 我卻只是喜歡你的刺青

Poured it down, so I poured it down
墜入情網  害我墜入情網

 

 

And now I don't understand it
而我現在無法理解

You don't mess with love, you mess with the truth
你對愛如此執著  卻混淆了一切真相

And I know I shouldn't say it
我知道也許我不該這麼說

But my heart don't understand
但我心裡始終不解


 

Why I got you on my mind
為何你在我心裡揮之不去

Why I got you on my mind
為何你在我心裡揮之不去

Why I got you on my mind
為何你在我心裡揮之不去

Why I got you on my mind
為何你在我心裡揮之不去

But my heart don't understand
但我心裡始終不解

Why I got you on my mind
為何你在我心裡揮之不去

Why I got you on my mind
為何你在我心裡揮之不去

Why I got you on my mind
為何你在我心裡揮之不去

Why I got you on my mind
為何你在我心裡揮之不去


 

I always hear, always hear them talking
我總是聽到 總是聽到他們談論著

Talking 'bout a girl, 'bout a girl with my name
談論著女孩 跟我同名的女孩

Saying that I hurt you but I still don't get it
說著我傷透了你 但我還是不解

You didn't love me, no, not really
你並不真正愛我 不是真心

Wait
等等

I could have really liked you
我也許真的愛過你

I'll bet, I'll bet that's why I keep on thinking 'bout you
我猜 我猜這就是為何總是在我心裡盤據

It's a shame (shame), you said I was good
真是令人羞愧(羞愧) 你那時對我甜言蜜語

So I poured it down, so I poured it down
墜入情網  害我墜入情網

 

 

And now I don't understand it
而我現在無法理解

You don't mess with love, you mess with the truth
你對愛如此執著  卻混淆了一切真相

And I know I shouldn't say it
我知道也許我不該這麼說

But my heart don't understand
但我心裡始終不解

 

Why I got you on my mind
為何你在我心裡揮之不去

Why I got you on my mind
為何你在我心裡揮之不去

Why I got you on my mind
為何你在我心裡揮之不去

Why I got you on my mind
為何你在我心裡揮之不去

But my heart don't understand
但我心裡始終不解

Why I got you on my mind
為何你在我心裡揮之不去

You think you know somebody
你以為你懂某個人

Why I got you on my mind
為何你在我心裡揮之不去

You think you know somebody
你以為你懂某個人

Why I got you on my mind
為何你在我心裡揮之不去

You think you know somebody
你以為你懂某個人

Why I got you on my mi-i-i-i-ind
為何你在我心裡揮..揮...揮之不去


 

You got yourself in a dangerous zone
你讓你自己陷入了危險領域

Cause we both have the fear, fear of being alone
因為我們同樣都畏懼著  回歸孤獨的那一刻

 


And I still don't understand it
而我依然無法理解

You don't mess with love, you mess with the truth
你對愛如此執著  卻混淆了一切真相

And my heart don't understand it, understand it, understand it
而我心裡始終不解   始終不解  始終不解


 

Why I got you on my mind
為何你在我心裡揮之不去

You think you know somebody
你以為你懂某個人

Why I got you on my mind
為何你在我心裡揮之不去

You think you know somebody
你以為你懂某個人

Why I got you on my mind
為何你在我心裡揮之不去

You think you know somebody
你以為你懂某個人

Why I got you on my mind
為何你在我心裡揮之不去

But my heart don't understand
但我心裡始終不解


 

Why I got you on my mind
為何你在我心裡揮之不去

You think you know somebody
你以為你懂某個人

Why I got you on my mind
為何你在我心裡揮之不去

You think you know somebody
你以為你懂某個人

Why I got you on my mind
為何你在我心裡揮之不去

You think you know somebody
你以為你懂某個人

Why I got you on my mind
為何你在我心裡揮之不去

But my heart don't understand
但我心裡始終不解


 

Why I got you on my mind
為何你在我心裡揮之不去

You think you know somebody
你以為你懂某個人

Why I got you on my mind
為何你在我心裡揮之不去

You think you know somebody
你以為你懂某個人

Why I got you on my mind
為何你在我心裡揮之不去

You think you know somebody
你以為你懂某個人

Uh, uh, uh, uh



由本人自行翻譯,如有錯誤請告訴我謝謝~!
, , , , , , , , , , , ,

鮭魚甜不辣 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

發表留言
  • 自閉影迷
  • Ellie Goulding初出道覺得她的聲線氣若游絲很難聽 ><"
    但之從<Burn>之後就覺得還是有她獨特的韻味
    <On My Mind>我覺得一般般 <Love Me Like You Do>好太多了…
  • 我最喜歡的還是他的How Long Will I Love You~~><

    鮭魚甜不辣 於 2015/10/06 11:45 回覆

  • 小林
  • Cause we both 的下面那句And now I don't understand it應該是And I still don't understand it 還有下面沒有And I know I shouldn't say it這句:))
  • 感謝你告訴我~!!已經修改過來囉~!

    鮭魚甜不辣 於 2015/12/21 00:30 回覆

  • Yanyu
  • Talking 'bout a girl, 'bout a girl with money
    談論著女孩 有錢的女孩
    應該是a girl with my name喔!
  • 改正了~!!
    怎麼聽都好像money呢~www

    鮭魚甜不辣 於 2015/12/21 00:31 回覆

  • 史丹
  • 廣播一直聽到洗腦了,還是忍不住上網搜尋來繼續聽XD
  • 綿羊姐很多首歌都有著洗腦感www

    鮭魚甜不辣 於 2015/12/21 21:07 回覆