<p style="text-align: center;"><a href="http://mionya.blogspot.tw/2013/11/lily-allen-hard-out-here.html" target="_blank"><span style="font-size:22px">目前部落格已搬家!</span></a></p> <p style="text-align: center;"><a href="http://mionya.blogspot.tw/2013/11/lily-allen-hard-out-here.html" target="_blank"><span style="font-size:22px">請點此來到新家觀看~!</span></a></p>
感謝翻譯><
不會~~謝謝你的支持XD
這首歌應該改名叫for a bitch XDD 手術台那邊我快被嚇瘋了...=.=
手術台那邊其實還算挺含蓄的XDD 真正抽脂手術超可怕~~ 不過還是墮胎手術最噁!!有興趣可以找給你看喔XDDD
感謝翻譯... 但我還是不懂她這首歌要表達的是什麼?是在[貶]啥啊? by the way~慢動作的twerk真的有點...
這首歌主要是在錶性別不平等這樣 女生比較露骨或開放就會被批 但相較之下男生如此大家卻不以為意 舉例而言 Miley之前的表演和MV就被批太過變態骯髒 但Robin的限制級歌曲Blurred Lines反而沒受到如Miley受到的抨擊 同時這首歌也有特別表Robin 因為在Blurred Lines有將女性物化的意思在 第二主歌的第二段就是在專婊他的
Robin的blurred lines出現的氣球她也模仿了耶 XD
為了錶Robin她可是弄得很透徹呢XDDD
問一下\ butt 不是屁屁嘛怎麼會是棒棒咧?問錯sor我英文不好
是屁屁沒錯~! 這裡我不小心看錯字了~~看成bar
out of woods好像是個idiom, 大概是指脫離困境的意思
感謝你的提醒!! 我已經修正了~!
這首跟Miley無關好嗎 Lily Allen也有說 跟羅賓克有關而已~~ 羅賓克那首在歧視女生 Lily Allen當然要反擊!!!!! 太帥了
感謝提醒~~!之前沒有注意到 已經修改過來了~~感謝提醒喔~~
愛自己。相信自己。對自已绝對無懷疑。相信自已思想。相信自已智慧。 工作勤力可以升天堂。.因為可以造福人羣。see you。Bye。